Christy Lao and Stephen Krashen
Journal of
Bilingual Education Research and Instruction 16(1): 215-221. 2014.
This paper describes a case of second language acquisition
without speaking, without instruction, and without any kind of study. The
subject, in fact, disdained study.
Paul is a young man, now a teenager, growing up in a
Cantonese-speaking family in California. His parents are both native speakers
of Cantonese, but highly proficient in English, and his mother speaks Mandarin
very well. His grandparents live with the family and speak Cantonese with Paul
and his brother.
Cantonese and
Mandarin are different languages. They are related, and share some common
vocabulary, but they are not completely mutually comprehensible. With the help
of context, Cantonese speakers are able to understand a limited amount of
Mandarin and vice versa.
Today, as a teenager, Paul speaks Mandarin quite well, in
addition to Cantonese and English. He has a Cantonese accent when he speaks
Mandarin and makes only a few errors. When Mandarin-speaking guests are at his
home, he has no trouble conversing on everyday topics, and on occasional visits
to China with his family he is comfortable speaking Mandarin.
This paper describes how Paul did it. Nearly all of his
exposure to Mandarin has been through media, through TV and CD's, with no classes,
no study, and no interaction.
When
Paul was a baby, his grandmother took care of him most of the time. Grandma
liked to sing Paul lots of Cantonese and Mandarin songs and they watched
Chinese MTV for children, which was in Mandarin.
Cartoons
Paul grew up watching Mandarin language cartoons. When he
was a small child, and his parents were at work, a caretaker liked to turn on
Mandarin cartoons, which Paul loved. Of course, Paul was interested in the
cartoons, not in acquiring Mandarin. At
age five, Paul and his gradumother watched all episodes of a Mandarin cartoon, Ne Zha Conquers the Dragon King. At six,
he watched The Winter of Three Hairs,
and at eight he watched The Adventures of
Tintin, dubbed in Mandarin.
Jylha-Laide and Karreinen (1993) described the case of
Laura, a 10-year old girl living in Finland who acquired an impressive amount
of English over four years by watching cartoons on video. Laura, however, had
the habit of stopping the video and replaying parts she wanted to see again or
did not understand. Paul did not do this, but even without this advantage,
cartoons supply rich extra-linguistic context and of course stories that young
children find compelling. In addition, Paul's
grandmother often watched the cartoons with him, and was a source of
explanation.
Movies and Television Series
Over the weekend, Paul's father would check out Chinese
(Mandarin) videos from the library and watch them with his sons. They watched
at least one movie every weekend for more than four years.
When Paul was seven, he started watching the adult version of Journey to the West, and when he was ten
he watched Water Margin. At about
this time, he and his dad and brother started watching The Romance of The Three Kingdoms – all
three were faithful viewers of this series and they watched every episode, often
for two to three hours at a time. He also watched the entire Hua Mulan series. Paul loved TV so much
he even watched the TV news in Mandarin with his grandparents every evening.
Books on
Tape
Paul’s
mother bought a number of books on tape in Mandarin for Paul and his brother to
listen to when they were in the car together.
At first, Paul had difficulty understanding, but with the help of his
mother, he soon because interested.. Once, when Paul was eight years old, he
asked his mother to stay with him in the car even though they had arrived at
home so that he could finish listening to a story. His mother was very
surprised because the story she was playing (The Cock Crows at Midnight, 半夜鸡叫视频连接地址) was complex and presupposed
historical knowledge that only those living in China would fully understand.
Nevertheless, Paul was completely absorbed in the story.
Table
one presents Paul's TV watching history for series, starting with cartoon series:
age began
|
title
|
# episodes
|
Duration (min)
|
total hours
|
5
|
Ne Zha Conquers the Dragon King
|
26
|
5
(minimum)
|
2
|
6
|
The Winter of Three Hairs
|
26
|
24
|
10
|
7
|
Journey to the West
|
25
|
45
|
19
|
10
|
Water Margin
|
43
|
45
|
64.5
|
10
|
Romance of the Three Kingdoms
|
84
|
45
|
63
|
10
|
Hua Mulan
|
48
|
48
|
38
|
His
series viewing totals up to about 200 hours of viewing. If we add to this four
years of watching movies (one movie a week, each movie estimated to last 1.5
hours), the total becomes 500 hours. This must be an under-estimate of the
amount of input Paul received in Mandarin – he watched other programs in
Mandarin, such as Tin Tin and the
news, and, as noted earlier, he heard books on tape in the car.
Disdain
for Mandarin Instruction
Paul has
consistently resisted any kind of instruction in Mandarin. His mother had
organized a literature and story-based Mandarin program that had been shown to
be highly successful with heritage language Mandarin speakers and non-native
speakers who had had some Mandarin instruction. Paul came to the program only
to find comic books and participate in singing Mandarin songs. He and the other
students got interested in Mandarin songs because of Chinese MTV.
A
Natural Sequence
Our
sparse description is sufficient to formulate the hypothesis of a natural
sequence for listening comprehension, beginning with stories and cartoons and
eventually progressing to movies and TV shows, leading from conversational
language to more sophisticated language.
Paul's
Motivation
In none
of these stages was Paul watching TV in order to improve his Mandarin. In fact,
Paul had no obvious motivation to improve his Mandarin and has never shown a
strong desire to identify with Chinese culture. At all times, his motivation
was entertainment and interest in content. His acquisition of spoken Mandarin
was a by-product, a result.
Self-selected
and narrow
None of
Paul's viewing was "assigned" – Paul decided what he wanted to watch,
and never felt compelled to watch a program to the end if he wasn't interested.
He made no attempt to watch a wide variety of cartoons, movies and TV shows,
but stuck to what he liked.
Conclusion
Superficially,
Paul's path to Mandarin proficiency is not traditional. It is, however, fully
consistent with current theory of language acquisition: The reasons for Paul's
success are the same reasons certain methods are more effective than others: Paul
had access to great deal of highly interesting, comprehensible input (Krashen,
2003).
In one
important way, the input that Paul had in Mandarin was superior to that
generally found in even excellent language classes: It was compelling, so
interesting that it engaged him fully, so interesting that he, in a sense,
"forgot" that the input was in another language. This kind of input
may be optimal for successful language acquisition (Lao and Krashen, 2008). Paul's
case is also consistent with an important corollary of the Comprehension
Hypothesis: Talking is not practicing.
These
kinds of cases are probably far more typical than educators realize.
References
Jylha-Laide,
J.and Karreinen, S. 1993. Play it again, Laura: Off-air cartoons and videos as
a means of second-language learning. In:
K. Sajavaara and Takala, S. (Eds.) Finns as Learners of English: Three Studies
Jyvaskya: Jyvaskyla Cross-Language Studies no. 16. Pp. 89-145.
Lao, C.
and Krashen, S. 2008. Heritage language development: Exhortation or good
stories? International Journal of Foreign Language Teaching 4 (2): 17-18.
Krashen
S 2003. Explorations in Language Acquisition and Use: The Taipei Lectures.
Portmouth: Heinemann
Edit.
ReplyDeleteDo you think this means we should stop reminding (or requiring) students to speak Spanish in our immersion programs (because they usually switch to English)?
ReplyDeleteThe source text we handle include two Eastern Asian languages (Korean & Japanese) and several major European languages (English, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Danish, German), and we focus only one target language – Chinese, with all of its variations: Traditional Chinese, Simplified Chinese, Mandarin, Cantonese, Shanghainess, Sichuanese, etc. (The latter three variations are actually just some local dialects, and their writing forms are all the same as the Mandarin)
ReplyDeleteChinese linguists
professional translators
mandarin language experts
Nice blog. Thanks for sharing interesting article
ReplyDeleteOnline mandarin training in Singapore
Learn Mandarin in Singapore
Online Mandarin Course in Singapore
Really Nice Blog.
ReplyDeleteMandarin for non-mandarin speakers |
Mandarin for expats in Singapore |
Online mandarin training in Singapore |
Online Chinese training in Singapore |
Learn Chinese in Singapore
Thank you,Nice Blog.
ReplyDeleteConversational Mandarin Classes Singapore |
Mandarin for expats in Singapore |
Best Online Mandarin Courses in Singapore |
Online Chinese training in Singapore |
Learn Chinese in Singapore
Nice Information.
ReplyDeleteOnline Mandarin Course in Singapore |
Best Online Mandarin Courses in Singapore |
Online mandarin training in Singapore |
Chinese Language Course for adults in Singapore|
Learn Chinese in Singapore
He heals and solve most of the problems & sickness which are failed to be healed by other doctors/healers. He solve bad luck, pregnancy problems, lost lover, sexual weakness, early ejaculation, witch-crafts, broken marriage, poverty, debts trouble, divorce, court cases, domestic problems, gambling losses, Lost jobs, promotions at work, Do you need penis enlargement? Do you want to be Rich? Do you need many children? Are you tired of jealousy people, Evil dreams, all long illnesses, blood pressure, HIV & aids, skin infections? etc. He use strong herbs & magic spells as well as powerful ancestors. Get healed today by this greatest miracle doctor who has healed many people through his experienced ancestors. Join the rest of the world to cerebrate his miracle healings. he can even read and tell you your problems before you say anything to him. He can connect you to talk to the spirit of a deceased of your family member or friend. he can also tell you your future through reading palm, play card, a mirror/water. He uses many ways of healing just to make sure that he certify his clients all over the world. he is the only traditional healer who does fully corresponds with all religious beliefs. contact him on his email address at babaka.wolf@gmail.com
ReplyDeleteWelcome to Kunkwan. Kunkwan for Chinese language course for adults in Singapore to propel your schooling and vocation with Kunkwan today! We give Online Chinese educational cost experienced local Chinese mentors, with an attention on conversational abilities.
ReplyDeleteThank you for sharing this kind of information with us. Kunkwan is Singapore's leading international Mandarin training facility, providing Conversational Mandarin Classes Singapore for elementary Chinese learners.
ReplyDelete